20 يوليو 2025 08:41
سيناء الإخبارية
سيناء الإخبارية

خطأ ترجمة يثير ضجة في الهند.. “ميتا” تعتذر عن إعلان وفاة مسؤول سياسي بالخطأ

في واقعة مثيرة للجدل، اعتذرت شركة “ميتا” المالكة لفيسبوك وإنستغرام عن خطأ في الترجمة الآلية أدى إلى إعلان وفاة رئيس وزراء ولاية كارناتاكا الهندية، سيدارامايا، بشكل غير دقيق عبر منشور على إنستغرام.

القصة بدأت عندما نشر السياسي الهندي منشورًا باللغة الكانادية، ينعى فيه الممثلة الراحلة بي. ساروجا ديفي، إلا أن أداة الترجمة الآلية الخاصة بميتا ترجمت المنشور على نحو خاطئ إلى اللغة الإنجليزية، وجاء فيه أن “رئيس الوزراء سيدارامايا توفي أمس”، ما أثار حالة من الارتباك والسخرية على المنصات الرقمية.

وسارعت “ميتا” إلى تصحيح الخطأ، حيث قال متحدث باسم الشركة لوكالة الأنباء الهندية “برس ترست”: “أصلحنا المشكلة التي تسببت لفترة قصيرة في ترجمة غير دقيقة لمنشور بلغة كانادا. ونعتذر عن حدوث ذلك”.

لكن الواقعة لم تمر دون رد رسمي، إذ نشر سيدارامايا منشورات على حساباته في فيسبوك وإكس، انتقد فيها أداء أداة الترجمة، واصفًا إياها بـ”الخطيرة”، محذرًا من أن مثل هذه الأخطاء التقنية قد تهدد ثقة الجمهور وتفهمه للرسائل الرسمية.

وشملت منشوراته صورة لرسالة رسمية وجهها مكتبه إلى “ميتا”، عبّر فيها عن “قلق بالغ” تجاه أداة الترجمة الآلية، وطالب الشركة بإيقافها مؤقتًا للغة الكانادية، إلى حين تحسين دقتها بالتعاون مع خبراء لغويين محليين.

وأشار مكتب رئيس الوزراء في رسالته إلى أن الأخطاء المتكررة في الترجمة، لا سيما عند نقل تصريحات رسمية، تمثل تهديدًا لسياق الخطاب العام، وقد تُفهم بشكل مغلوط من قِبل الجمهور الذي قد لا يدرك أن ما يقرأه ترجمة غير دقيقة.